Caffe latte di soia

kawauso9992006-04-21

ソイラテというものがある。

ソイはたぶん英語で「豆」でしょう。ラテはたぶんイタリア語で「牛乳」だと思う。英語とイタリア語が混ざるのってなんだか奇妙だと感じる。
小樽にあるイタリア料理店、ベリーベリーストロベリーがイタリアを標榜しつつも英語を使いまくっていることほどではないが、気になる。

まいいいや。どうでもいい。





いただきもののコーヒーを自宅で飲んだところ酸っぱかった。酸っぱいコーヒーは苦手。おいしいおいしい黒ビールのように、甘さと苦味が口の中にほんわりと柔らかく朧な丸い珠を残すようなコーヒーが好きで、酸っぱかったり薄かったりするのならかえって飲みたくない。


しかし捨てるのももったいないので豆乳をいれてみた。


インスタントコーヒーの空き瓶に無調整豆乳*1を少なめにいれて振る、振る、振る、振る。数えていなかったけれど、300回から500回は振っただろう。汗をかいて息が切れた。

豆乳は泡になった。 豆乳は振ると泡になるということを、人生で初めて体験し知覚できた。この事実を知らずに一生を終える人がほとんどという現実を前に、僕は移ろいゆくはかない人の生を静かに噛み締めた。
僕の中では、自分で編み出してたぶん誰も知らないしゃっくりの止め方を発見した時の次くらいに心が動いたと思う。


泡豆乳を酸っぱいコーヒーにいれるとこれおいしいことを発見。豆乳を好きでない人にとってはもしかすると、豆腐臭いコーヒーかもしれないけれど、無調整豆乳愛飲家にとっては素敵な発見。

この泡のほかの活用法も探求したい。


 


スターバックスの豆乳は? http://d.hatena.ne.jp/kawauso999/20060410 で書いたが、スターバックスの豆乳は乳製品入りかどうか不明。

誰か調べた人いますか?




イタリア語では、「Caffe latte di soia」っていうのかなー?と検索してみると、
http://www.scienzavegetariana.it/medici/domande/risposta1118.html がでてきた。


Sono vegetariano da 5 anni e vegano da un mese.
「私は5年間ベジタリアンで、1ヶ月ヴィーガンです」かな?


Di solito a colazione prendo un paio di noci, un bicchiere di latte di soia con corn flakes integrali e una tazza di caffè.
「私は、軽い食事はいつも、豆乳コーンフレーク一皿と珈琲が一杯のセットを注文する」かな?

NHKイタリア語会話を半年視聴したくらいの経験では単語を調べながらでも、このくらいの理解が限界。なんだかおもしろそうなことが書いてありそうなのだけれど、言葉の壁は高い。

イタリア語読める方はどうぞ。 http://www.scienzavegetariana.it/

*1:調整豆乳は甘いし、ネチョっとしていて、気持ち悪いので飲めない